You've been on this a while, and a fresh pair of eyes won't hurt.
Voi ci state sopra da un po', una mente fresca potrebbe servire.
I've been on the run, hiding out here down in Mexico for the last eight goddamn years.
Sono in tuga, nascosto qui in messico da otto maledettissimi anni.
I've been on the phone all morning.
Sono stata al telefono tutta mattina.
I mean, what, we've been on three dates?
Insomma, siamo usciti quante, tre volte?
You've been on stage in front of thousands of screaming fans.
Sei stato sul palco di fronte a migliaia di fan urlanti.
I've been on a plane from South Africa for 18 hours.
Sono stato per 18 ore su un aereo che veniva dal Sudafrica!
You've been on a leash a little too long.
Ti ho tenuto al guinzaglio un po' troppo.
I've been on a little vacation, as some of you know.
Ho fatto una piccola vacanza, come qualcuno di voi sa.
These cookies don't gather any information about you that could be used for marketing or remembering where you've been on the internet.
Questi cookie non raccolgono informazioni sull’Utente che potrebbero essere utilizzate a fini di marketing o per memorizzare i siti visitati dall’Utente.
We've been on a lot of adventures together but it seems like you haven't learned anything.
Abbiamo vissuto molte avventure insieme ma a quanto pare non hai imparato niente.
You've been on borrowed time since you got here and you know it.
Hai avuto le ore contate sin dal primo momento.
Mom, we've been on the road 11 hours and it smells like a skunk's butt-crack back here.
Mamma, siamo in viaggio da dodici ore e puzza come il buco del culo di una puzzola, qui dietro.
I've been on the road for a couple of months.
Sono stato per strada, per un paio di mesi.
So you've been on the road all this time?
Allora, sei stato per strada per tutto questo tempo?
You've been on your feet all day.
Sei in piedi da tutto il giorno.
You've been on the bench how long?
Lei siede in quest'aula da quanto?
We've been on land two days and you still haven't gotten yourself laid.
Siamo a terra da due giorni... e ancora non ti sei fatto una scopata.
Listen, you've been on my side of this plenty of times so I'm just gonna lay it out.
Senta, è stato al mio posto tantissime volte, perciò non starò a girarci intorno.
I've been on trial for that my entire life.
E' tutta la vita che sono sotto processo per il fatto di essere un nano.
Looks like you've been on the road for a good bit.
Pare che siate stati in viaggio per un bel po'.
You've been on my side of the table.
No, sei stato dove sono io ora.
She would've been on a plane right now, back home, relieved of her post, but you got in the way.
A quest'ora sarebbe su un aereo, verso casa, sollevata dal suo incarico. Ma tu ti sei messo in mezzo.
800 years I've been on this road.
800 anni sono stato su questa strada.
I've been on a bad path for years.
Ero su una brutta strada da anni.
I am already unhappy with my life, because I've done nothing but get fucked by you and this insane fuck rampage that you've been on.
È che sono già infelice per la mia vita perché sono giorni che mi faccio prendere per il culo da te e da questa fottuta smania che ti è venuta.
I've been on my own since I was 18.
Io sono da solo dall'età di 18 anni.
I've been on a college campus, yes.
Sono stato nel campus dell'universita', si'.
See, we've been on a bug hunt the last six months, and we've been having a blast.
Vedi, negli ultimi sei mesi... abbiamo fatto un po' di caccia alla preda, e abbiamo fatto faville.
And that's the train that you've been on.
E su quel treno c'era lei.
I know you've won the esteemed Rochefort Award but I've been on these adventures before so let me handle this.
Avrai anche vinto il premio Rochefort ma io ho già vissuto avventure così, perciò lascia fare a me.
We've been on this house for a long time.
Siamo stati in questa casa molto tempo.
I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love.
Ho fatto un viaggio spirituale, come "Mangia Prega Ama".
I know you've been on the force since 2003.
So che sei nelle forze armate dal 2003.
We've been on the road, not hiding in some dungeon.
Siamo stati sulla strada. Non ci siamo nascosti in qualche sotterraneo.
You've been on the cover of Wired magazine more times than I can count.
Sei stato sulla copertina della rivista Wired non saprei dire nemmeno quante volte.
5.3410768508911s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?